Aucune traduction exact pour "شاغل المنصب"

Traduire espagnol arabe شاغل المنصب

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • El titular también representará al Secretario General Adjunto y al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en diversas reuniones y conferencias sobre políticas, según sea necesario.
    وسيمثل شاغل المنصب أيضا وكيل الأمين العام وإدارة عمليات حفظ السلام في شتى الاجتماعات والمؤتمرات المتعلقة بالسياسات إذا لزم الأمر.
  • Además de estas sanciones, quien ocupa un cargo público puede estar sujeto también a sanciones políticas, resultantes de la obligación por parte de las autoridades independientes de presentar su informe a los Presidentes de ambas Cámaras del Parlamento.
    وبالإضافة إلى هذه العقوبات، قد يتعرض شاغل المنصب الحكومي أيضاً لعقوبات سياسية ناتجة من التزام السلطات المستقلة بتقديم تقريرها إلى أعضاء مجلس النواب كليهما.
  • A resultas de ello, si quienes ocupan puestos en el Gobierno han actuado buscando su propio interés y no el interés público, ello debe darse a conocer.
    ونتيجة لذلك، فإذا عمل شاغل منصب حكومي على تحقيق مصالحه الشخصية على حساب المصلحة الوطنية فلا بد أن يعلن ذلك على الملأ.
  • El titular participará también en las actividades de gestión de primera línea para desarrollar y ayudar a sostener una nueva capacidad permanente de las Naciones Unidas de expertos en policía civil.
    كما سيعمل شاغل المنصب كذلك في الإدارة المباشرة للجهود الرامية إلى إنشاء قدرة دائمة من خبراء الشرطة المدنية لدى الأمم المتحدة والحفاظ على تلك القدرة.
  • f) Directrices que otorguen al administrador de la insolvencia facultades más amplias para anular y dejar sin efecto operaciones entre sociedades de un grupo que perjudiquen a los acreedores; y
    (و) مبادئ توجيهية تنص على إعطاء شاغل المنصب صلاحيات أوسع لنقض وإبطال ما بين شركات المجموعة من تعاملات ضارة بمصالح الدائنين؛
  • Por otro lado, el párrafo no se ocupa de la cuestión del mandato del Representante Especial, que el propio Secretario General, en el informe a que se hace referencia en el texto, caracterizó de impreciso, poco claro en relación con las funciones del cargo, y en realidad contraproducente para la labor de promoción.
    علاوةً على ذلك، لم تتناول الفقرة مسألة ولاية الممثل الخاص, التي وصفها الأمين العام نفسه، في التقرير المشار إليه في النص، بأنها غامضة بطبيعتها، وأن الوظائف التي يؤديها شاغل المنصب غير واضحة، وأنها في الواقع ضارة بالدعوة المركزة.
  • En particular, el titular será responsable de prestar asistencia al Secretario General Adjunto en la elaboración de un programa de cuestiones de política que requieren la atención y la adopción de decisiones por parte de los directores superiores del departamento y en la coordinación de las reuniones de política y los grupos intradepartamentales encargados de elaborar opciones de política para la adopción de decisiones por el personal directivo superior del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Secretario General Adjunto.
    وسيتولى شاغل المنصب، بوجه خاص، المسؤولية عن مساعدة وكيل الأمين العام في وضع برنامج لمسائل السياسة العامة تتطلب اهتمام كبار مديري الإدارة والبت فيها وفي تنسيق الاجتماعات التي تعقد بين الإدارات وأفرقة العمل لوضع خيارات تتعلق بالسياسات حتى يبت فيها كبار المديرين في إدارة عمليات حفظ السلام ووكيل الأمين العام.
  • Dada la naturaleza integral de las necesidades en materia de mantenimiento de la paz, el titular también será responsable del enlace con las secretarías del Grupo de Gestión Superior, el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios, el Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad y las reuniones interdepartamentales conexas, y también de coordinar las aportaciones del Departamento a esas reuniones y elaborar políticas relativas a las operaciones multidimensionales de mantenimiento de la paz, cuando lo requieran las aportaciones y la colaboración de otras partes del sistema de las Naciones Unidas.
    ونظرا إلى الطبيعة المتكاملة لمتطلبات عمليات حفظ السلام، سيتولى شاغل المنصب أيضا المسؤولية عن مهمة الاتصال مع أمانات فريق كبار الموظفين الإداريين، واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية واللجنة التنفيذية للسلام والأمن والاجتماعات ذات الصلة بين الإدارات ولتنسيق إسهام الإدارة في تلك الاجتماعات ووضع سياسات تتعلق بعمليات حفظ السلام المتعددة الأبعاد عندما يتطلب الأمر إسهام وتعاون أجزاء أخرى من منظومة الأمم المتحدة.
  • Recuerda el párrafo 61 de su resolución 51/241, en que dispuso que, a fin de garantizar una transición efectiva y sin contratiempos, el Secretario General debería nombrarse lo antes posible, preferiblemente por lo menos con un mes de antelación con respecto a la fecha en que terminara el mandato del titular;
    تشير إلى الفقرة 61 من قرارها 51/241، التي يُنص فيها على أنه، كيما تكون عملية التسليم والتسلم سلسة وفعالة، ينبغي أن يعين الأمين العام في أبكر وقت ممكن، ومن الأفضل أن يتم التعيين قبل شهر على الأقل من موعد انقضاء فترة شاغل المنصب؛
  • No obstante, la Comisión Consultiva no opondrá objeciones, debido a que el titular de la UNMISET, de categoría D-1, continuará en función hasta el final de la Misión, dentro de menos de un año.
    غير أن اللجنة الاستشارية لن تعترض على ذلك لأن شاغل هذا المنصب بقي فيه من بعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية، وهو حاليا برتبة مد - 1، وأنه سيواصل عمله حتى نهاية البعثة خلال فترة تقل عن السنة.